ِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.
اللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ بِٱسْمِكَ ٱلْعَظِيمِ ٱلاعْظَمِ
O Allah, I beseech You by Your Name, the most great, most majestic,
ٱلاعَزِّ ٱلاجَلِّ ٱلاكْرَمِ
most magnificent, and most noble;
ٱلَّذِي إِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلَىٰ مَغَاِلقِ ابْوَابِ ٱلسَّمَاء لِلْفَتْحِ بِٱلرَّحْمَةِ ٱنْفَتَحَتْ
if You are besought thereby to open the closed doors of the sky, they will be opened with Your mercy,
وَإِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلَىٰ مَضَائقِ ابْوَابِ ٱلسَّمَاء مَضَائقِ ابْوَابِ ٱلارْضِ لِلْفَرَجِ ٱنْفَرَجَتْ
if You are besought thereby to remove the narrow doors of the heavens for relief, they will be opened wide,
وَإِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلىٰ ٱلْعُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَتْ
if You are besought thereby to make easy the difficulty, it will be easy,
وَإِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلىٰ ٱلامْوَاتِ لِلنُّشُورِ ٱنتَشَرَتْ
if You are besought thereby to restore the dead to life, they will rise from their graves,
وَإِذَا دُعِيتَ بِهِ عَلَىٰ كَشْفِ ٱلْبَاسَاء وَٱلضَّرَّاء ٱنْكَشَفَتْ
if You are besought thereby to remove misery and adversity, they will be removed.
وَبِجَلاَلِ وَجْهِكَ ٱلْكَرِيمِ
I also beseech You in the name of the Majesty of Your Noble Face;
اكْرَمِ ٱلْوُجُوهِ وَاعَزِّ ٱلْوُجُوهِ
the Noblest and most Honored of all faces
ٱلَّذِي عَنَتْ لَهُ ٱلْوُجُوهُ
before Whom all faces bow down in submission,
وَخَضَعَتْ لَهُ ٱلرِّقَابُ
all necks bend down in reverence,
وَخَشَعَتْ لَهُ ٱلاصْوَاتُ
all sounds yield,
وَوَجِلَتْ لَهُ ٱلْقُلُوبُ مِنْ مَخَافَتِكَ
and all hearts tremble out of fear of You.
وَبِقُوَّتِكَ ٱلَّتِي بِهَا
I also beseech You by Your Might
تُمْسِكُ ٱلسَّمَاء ان تَقَعَ عَلىٰ ٱلارْضِ إِلاَّ بِإِذْنِكَ
by which You prevent the sky from falling on the earth except with Your permission,
وَتُمْسِكُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضَ ان تَزُولاَ
and control the heavens and the earth so closely that they cannot move away from their positions,
وَبِمَشِيئَتِكَ ٱلَّتِي دَان لَهَا ٱلْعَالَمُونَ
by Your Will, which the whole world obeys,
وَبِكَلِمَتِكَ ٱلَّتِي خَلَقْتَ بِهَا ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضَ
by Your Word by which You have created the heavens and the earth,
وَبِحِكْمَتِكَ ٱلَّتِي صَنَعْتَ بِهَا ٱلْعَجَائبَ
by Your Wisdom with which You have created the wonderful things,
وَخَلَقْتَ بِهَا ٱلظُّلْمَةَ وَجَعَلْتَهَا لَيْلاً
created darkness, made it night,
وَجَعَلْتَ ٱللَّيْلَ سَكَناً
made night the time of quiet and rest,
وَخَلَقْتَ بِهَا ٱلنُّورَ وَجَعَلْتَهُ نَهَاراً
created light, made it daylight,
وَجَعَلْتَ ٱلنَّهَارَ نُشُوراً مُبْصِراً
made day the time of movement and observation,
وَخَلَقْتَ بِهَا ٱلشَّمْسَ وَجَعَلْتَ ٱلشَّمْسَ ضِيَاءاً
created the sun, made the sun light,
وَخَلَقْتَ بِهَا ٱلقَمَرَ وَجَعَلْتَ ٱلقَمَرَ نُوراً
created the moon, made the moon of light,
وَخَلَقْتَ بِهَا ٱلْكَوَاكِبَ
created heavenly bodies,
وَجَعَلْتَهَا نُجُوماً وبُرُوجاً وَمَصَابِيحَ وَزِينَةً وَرُجُوماً
made them fixed stars, planets, lamps for guidance at night, means of decoration, and missiles,
وَجَعَلْتَ لَهَا مَشَارِقَ وَمَغَارِبَ
created for them east and west,
وَجَعَلْتَ لَهَا مَطَاِلعَ وَمَجَارِيَ
created for them places of ascendancy and orbits,
وَجَعَلْتَ لَهَا فَلَكاً وَمَسَابِحَ
created for them a firmament and spheres,
وَقَدَّرْتَهَا فِي ٱلسَّمَاء مَنَازِلَ فَاحْسَنتَ تَقْدِيرَهَا
fixed for them stages in the heaven with excellent fixing,
وَصَوَّرْتَهَا فَاحْسَنتَ تَصْوِيرَهَا
shaped the stars with excellent shaping,
وَاحْصَيْتَهَا بِاسْمَائكَ إِحْصَاءاً
measured them through Your Names with exact measurement,
وَدَبَّرْتَهَا بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيراً وَاحْسَنتَ تَدْبِيرَهَا
designed through Your wisdom a system for them with excellent design,
وَسَخَّرْتَهَا بِسُلْطَانِ ٱللَّيْلِ وَسُلْطَانِ ٱلنَّهَارِ
controlled the heavenly bodies through the influence of night and the influence of day,
وَٱلسَّاعَاتِ وَعَدَدِ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابِ
and through hours, making them a means for the reckoning of years and counting,
وَجَعَلْتَ رُؤْيَتَهَا لِجَمِيعِ النَّاسِ مَرْأىً وَاحِداً
and made all people see them alike.
وَاسْالُكَ ٱللَّهُمَّ بِمَجْدِكَ
I beseech You, O Allah, in the name of Your glory
ٱلَّذِي كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَىٰ بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي ٱلْمُقَدَّسِينَ
with which You addressed Your servant and Messenger, Moses the son of `Imran (`a) while he was in the company of angels;
فَوْقَ إِحْسَاسِ ٱلكَرُوبِيِّينَ
an address even the favorite cherubim could not ever hear,
فَوْقَ غَمَائمِ ٱلنُّورِ
above the clouds of light,
فَوْقَ تَابُوتِ ٱلشَّهَادَةِ
above the box of evidence,
فِي عَمُودِ ٱلنَّارِ وَفِي طُورِ سَيْنَاء
within the pillar of fire on Mount Sinai
وَفِي جَبَلِ حُورِيثَ
and on Mount Hurith
فِي ٱلْوَادِي ٱلْمُقَدَّسِ
in the Holy Vale
فِي ٱلْبُقْعَةِ ٱلْمُبَارَكَةِ
in the sacred tract of land
مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلايْمَنِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ
to the right of Taurus Mountain through a tree,
وَفِي ارْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ
[and again addressed him] on the land of Egypt, after showing nine clear signs,
وَيَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِي إِسْرَائيلَ ٱلْبَحْرَ
and on the day You split the sea for the children of Israel,
وَفِي ٱلْمُنْبَجِسَاتِ ٱلَّتِي صَنَعْتَ بِهَا ٱلْعَجَائبَ فِي بَحْرِ سُوفٍ
and caused springs to flow from a stone, thereby displaying wonders of Your might in a deep sea,
وَعَقَدْتَ مَاء ٱلْبَحْرِ فِي قَلْبِ ٱلْغَمْرِ كَٱلْحِجَارَةِ
on the day when You solidified the water of the sea in the midst of the storm,
وَجَاوَزْتَ بِبَنِي إِسْرَائيلَ ٱلْبَحْرَ
caused the children of Israel to pass by the sea,
وَتَمَّتْ كَلِمَتُكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَيْهِم بِمَا صَبرُوٱ
and fulfilled Your excellent promises made to them because of their calm endurance,
وَاوْرَثْتَهُم مَشَارِقَ ٱلارْضِ وَمَغَارِبَهَا ٱلَّتِي بَارَكْتَ فِيهَا لِلْعَالَمِينَ
made them the master of the East and the West in the earth wherein there are blessings for all the worlds,
وَاغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَجُنُودَهُ وَمَرَاكِبَهُ فِي ٱليَمِّ
drowned Pharaoh, his armies, and boats in the water.
وَبِٱسْمِكَ ٱلْعَظِيمِ ٱلاعْظَمِ
[I beseech You] by Your Name, the great, the Most Great,
ٱلاعَزِّ ٱلاجَلِّ ٱلاكْرَمِ
the Most Honorable, Most Majestic, and Most Noble,
وَبِمَجْدِكَ ٱلَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوسَىٰ كَلِيمِكَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي طُورِ سَيْنَاء
and by Your Glory with which You revealed Yourself as light to Moses, Your addressee, peace be on him, on Mount Sinai,
وَإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ خَلِيلِكَ مِنْ قَبْلُ فِي مَسْجِدِ ٱلْخِيفِ
and earlier radiated the light for Abraham, Your sincere friend peace be on him, in the Mosque of al-Khif,
وَإِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي بِئْرِ شِيعٍ
and for Isaac, Your chosen Prophet, peace be on him, in Shi` Well,
وَلِيَعْقُوبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ فِي بَيْتِ إِيلٍ
and for Your Prophet Jacob, peace be on him, in Bayt «l,
وَاوْفَيْتَ إِبْرِاهِيمَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ بِمِيثَاقِكَ
and You fulfilled Your promise to Abraham, peace be on him,
وَإِسْحَاقَ بِحِلْفِكَ
Your oath in favor of Isaac,
وَلِيَعْقُوبَ بِشَهَادَتِكَ
Your witnessing favoring Jacob,
وَلِلْمُؤْمِنِينَ بِوَعْدِكَ
the fulfillments of Your promise to the faithful believers,
وَلِلدَّاعِينَ بِاسْمَائكَ فَاجَبْتَ
and Your Names with which You accepted the prayers of supplicants,
وَبِمَجْدِكَ ٱلَّذِي ظَهَرَ لِمُوسَىٰ بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ عَلَىٰ قُبَّةِ ٱلرُّمَّانِ
and by Your Glory, which appeared to Moses, the son of `Imran, in al-Rumman Dome,
وَبِآيَاتِكَ ٱلَّتِي وَقَعَتْ عَلَىٰ ارْضِ مِصْرَ
and by Your Signs, which appeared in the land of Egypt
بِمَجْدِ ٱلْعِزَّةِ وَٱلْغَلَبَةِ
with great might and victory,
بِآيَاتٍ عَزِيزَةٍ
with powerful signs,
وَبِسُلْطَانِ ٱلْقُوَّةِ
with the display of full command,
وَبِعِزَّةِ ٱلْقُدْرَةِ
great power,
وَبِشَاْنِ ٱلْكَلِمَةِ ٱلتَّامَّةِ
the affair of the perfect word,
وَبِكَلِمَاتِكَ ٱلَّتِي تَفَضَّلْتَ بِهَا عَلَىٰ اهْلِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
and by Your words with which You do a favor to the inhabitants of the skies and the earth
وَاهْلِ ٱلدُّنْيَا وَاهْلِ ٱلآخِرَةِ
and the people of this world and the Next World,
وَبِرَحْمَتِكَ ٱلَّتِي مَنَنتَ بِهَا عَلَىٰ جَمِيعِ خَلْقِكَ
and by Your Mercy with which You bestow graces upon all Your creatures,
وَبِٱسْتِطَاعَتِكَ الَّتِي اقَمْتَ بِهَا عَلىٰ ٱلْعَالَمِينَ
and by Your Power with which You dominate the worlds,
وَبِنُورِكَ ٱلَّذِي قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُورُ سَيْنَاء
and by Your Light through fear of which Mount Sinai collapsed,
وَبِعِلْمِكَ وَجَلاَلِكَ وَكِبْرِيَائكَ وَعِزَّتِكَ
and by Your Knowledge, Majesty, Greatness, Honor,
وَجَبرُوتِكَ ٱلَّتِي لَمْ تَسْتَقِلَّهَا ٱلارَضُ
and Might, which the earth could not bear,
وَٱنْخَفَضَتْ لَهَا ٱلسَّمَاوَاتُ
the heavens bent down,
وَٱنْزَجَرَ لَهَا ٱلْعُمْقُ ٱلاكْبرُ
the great depths restrained themselves,
وَرَكَدَتْ لَهَا ٱلْبِحَارُ وَٱلانْهَارُ
oceans and rivers became stable,
وَخَضَعَتْ لَهَا ٱلْجِبَالُ
mountains yielded,
وَسَكَنَتْ لَهَا ٱلارْضُ بِمَنَاكِبِهَا
the earth became firm on its shoulders,
وَٱسْتَسْلَمَتْ لَهَا ٱلْخَلائقُ كُلُّهَا
all creatures surrendered,
وَخَفَقَتْ لَهَا ٱلرِّيَاحُ فِي جَرَيَانِهَا
the winds breathed in their flow,
وَخَمَدَتْ لَهَا ٱلنِّيـرَانُ فِي اوْطَانِهَا
and the flaming fires were extinguished in their places,
وَبِسُلْطَانِكَ ٱلَّذِي عُرِفَتْ لَكَ بِهِ ٱلْغَلَبَةُ دَهْرَ ٱلدُّهُورِ
and by Your authority through which You are acknowledged to have All-powerfulness all the times
وَحُمِدْتَ بِهِ فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
and for which You are praised in the heavens and the earth,
وَبِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ ٱلصِّدْقِ ٱلَّتِي سَبَقَتْ لابِينَا آدَمَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ وَذُرِّيَّتِهِ بٱلرَّحْمَةِ
and by Your word, the Word of Truth, which had became mercy for our father Adam and his offspring,
وَاسْالُكَ بِكَلِمَتِكَ ٱلَّتِي غَلَبَتْ كُلَّ شَيْءٍ
and by Your word that overcame everything,
وَبِنُورِ وَجْهِكَ ٱلَّذِي تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ
and by the light of Your Face, which when You showed to the Mount,
فَجَعَلْتَهُ دَكّاً وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقاً
You caused it to crush into pieces, whereby Moses fainted and fell down,
وَبِمَجْدِكَ ٱلَّذِي ظَهَرَ عَلَىٰ طُورِ سَينْاءَ
and by Your Glory, which appeared on Mount Sinai,
فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُولَكَ مُوسَىٰ بْنَ عِمْرَانَ
and through which You addressed Your servant and Messenger, Moses, the son of `Imran,
وَبِطَلْعَتِكَ فِي سَاعِيرَ
and by Your appearance in Sa`ir,
وَظُهُورِكَ فِي جَبَلِ فَارَانَ بِرَبَوَاتِ ٱلْمُقَدَّسِينَ
and by Your appearance on Mount Faran on the heights of the holy ones,
وَجُنُودِ ٱلْمَلائكَةِ ٱلصَّافِّينَ
When the troops of angels were in rows,
وَخُشُوعِ ٱلْمَلائكَةِ ٱلْمُسَبِّحِينَ
and with the submissiveness of the angels glorifying You,
وَبِبَرَكَاتِكَ ٱلَّتِي بَارَكْتَ فِيهَا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِكَ عَلَيْهِ ٱلسَّلاَمُ
and by Your blessings by which You honored Abraham, Your sincere friend (`a)
فِي امَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
among the people of Muhammad, Your blessings be upon him and his household,
وَبَارَكْتَ لإِسْحَاقَ صَفِيِّكَ
and You blessed Isaac, Your chosen prophet,
فِي امَّةِ عِيسَىٰ عَلَيْهِمَا ٱلسَّلاَمُ
among the followers of Jesus, peace be on them both,
وَبَارَكْتَ لِيَعْقُوبَ إِسْرَائيلِكَ
and You blessed Jacob, Your favored servant,
فِي امَّةِ مُوسَىٰ عَلَيْهِمَا ٱلسَّلاَمُ
by including him among the followers of Moses, peace be on them both,
وَبَارَكْتَ لِحَبِيبِكَ مُحَمَّدٍ صَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
and blessed Your intimate beloved, Muhammad, may the blessings of Allah be upon him and his Household,
فِي عِتْرَتِهِ وَذُرِّيَّتِهِ وَامَّتِهِ
in his offspring, offspring, and people.
اللَّهُمَّ وَكَمَا غِبْنَا عَنْ ذٰلِكَ وَلَمْ نَشْهَدْهُ وَآمَنَّا بِهِ وَلَمْ نَرَهُ صِدْقاً وَعَدْلاً
O Allah! Just as we were absent from that but we believe in it honestly and truly,
ان تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
So we beseech You to send Your benedictions upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَان تُبَارِكَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
to bless Muhammad and the household of Muhammad,
وَتَرَحَّمْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
and to have mercy on Muhammad and the Household of Muhammad
كَافْضَلِ مَا صَلَّيْتَ وَبَارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ
with the most auspicious benedictions, blessings, and mercy that You sent to Abraham and the posterity of Abraham.
إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
Surely, You are Praiseworthy, Glorious,
فَعَّالٌ لِمَا تُرِيدُ
and Doer of what You will.
وَانتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
You are Powerful over all things.
You may now beseech Almighty Allah to grant you your personal requests. Then, say the following:
اللَّهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا ٱلدُّعَاءِ
O Allah, in the name of this prayer
وَبِحَقِّ هٰذِهِ ٱلاسْمَاءِ
and in the name of these Names
ٱلَّتِي لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا
which none knows their exegesis
وَلاَ يَعْلَمُ بَاطِنَهَا غَيْرُكَ
or their implicit meanings save You,
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
(please) send Your blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad,
وَٱفْعَلْ بِي مَا انتَ اهْلُهُ
do to me that of which You are worthy,
وَلاَ تَفْعَلْ بِي مَا انَا اهْلُهُ
do not do to me what I deserve,
وَٱغْفِرْ لِي مِنْ ذُنُوبِي مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَاخَّرَ
forgive my sins—past and future,
وَوَسِّعْ عَلَيَّ مِنْ حَلاَلِ رِزْقِكَ
increase Your lawful sustenance for me,
وَٱكْفِنِي مَؤُونَةَ إِنْسَانِ سَوٍْء
and save me from the trouble of wicked men,
وَجَارِ سَوٍْء
wicked neighbors,
وَقَرِينِ سَوٍْء
wicked companions,
وَسُلْطَانِ سَوٍْء
and wicked rulers.
إِنَّكَ عَلَىٰ مَا تَشَاء قَدِيرٌ
Verily, You have power over all that You will to do
وَبِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
and You have full knowledge of all things.
آمِين رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
Respond to me, O Lord of the worlds.
According to some copies of the supplication, the following statement is added before the latter portion:
يَا اللَّهُ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
O Allah! O All-tender! O Bestower!
يَا بَدِيعَ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
O Fashioner of the heavens and the earth!
يَا ذَا ٱلْجَلاَلِ وَٱلإكْرَامِ
O Lord of Majesty and Honor!
يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
O most Merciful of all those who show mercy!
(اللَّهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا ٱلدُّعَاءِ)
(O Allah! I beseech You in the name of this prayer)……
Shaykh al-Majlisi has quoted Sayyid Ibn Baqi as saying, in al-Misbah, that the following supplicatory prayer is advisably said after Du`a’ al-Simat:
اللَّهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَاءِ
O Allah! I beseech You in the name of this prayer
وَبِحَقِّ هٰذِهِ ٱلاسْمَاءِ
and in the name of these Names
ٱلَّتِي لاَ يَعْلَمُ تَفْسِيرَهَا وَلاَ تَاْوِيلَهَا
which none knows their exegesis or interpretation
وَلاَ يَعْلَمُ بَاطِنَهَا وَلاَ ظَاهِرَهَا غَيْرُكَ
and none knows their implicit or explicit meanings save You,
انْ تُصَلِّيَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
to send Your blessings upon Muhammad and the Household of Muhammad
وَان تَرْزُقَنِي خَيْرَ ٱلدُّنْيَا وَٱلآخِرَةِ
and to provide me with the good of this world and the Next World.
You may then mention your need and continue as follows:
وَٱفْعَلْ بِي مَا انتَ اهْلُهُ
Do to me that of which You are worthy
وَلاَ تَفْعَلْ بِي مَا انَا اهْلُهُ
but do not do to me what I deserve,
وَٱنْتَقِمْ لِي مِنْ
and exact vengeance from… [so-and-so]
You may here mention the name of your enemy
وَٱغْفِرْ لِي مِنْ ذُنُوبِي مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَاخَّرَ
forgive my sins—past and future,
وَلِوَاِلدَيَّ وَلِجَمِيعِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ
forgive my parents and all faithful believers—men and women,
وَوَسِّعْ عَلَيَّ مِنْ حَلاَلِ رِزْقِكَ
increase Your lawful sustenance for me,
وَٱكْفِنِي مَؤُونَةَ إِنْسَانِ سَوٍْء
save me from the troubles of wicked men,
وَجَارِ سَوٍْء
wicked neighbors,
وَسُلْطَانِ سَوٍْء
wicked rulers,
وَقَرِينِ سَوٍْء
wicked companions,
وَيَوْمِ سَوٍْء
evil days,
وَسَاعَةِ سَوٍْء
and evil hours,
وَٱنْتَقِمْ لِي مِمَّن يَكِيدُنِي
and exact vengeance for me on everyone who hatches secret plots against me,
وَمِمَّن يَبْغِي عَلَيَّ
on everyone who oppresses me,
وَيُرِيدُ بِي وَبِاهْلِي
seeks to do injustice to me, my wife,
وَاوْلادِي وَإِخْوَانِي
my children, my brothers,
وَجِيرَانِي وَقَرَابَاتِي
my neighbors, and my relatives
مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ ظُلْماً
among faithful men and women.
إِنَّكَ عَلَىٰ مَا تَشَاء قَدِيرٌ
Verily, You have power to do whatever You will to do
وَبِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
and You have full knowledge of all things.
آمِين رَبَّ ٱلْعَالَمِينَ
Respond to me, O Lord of the worlds.
You may then say the following:
اللَّهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَاءِ
O Allah! In the name of this prayer, I beseech You
تَفَضَّلْ عَلَىٰ فُقَرَاء ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ بِٱلْغِنَىٰ وَٱلثَّرْوَةِ
to grant wealth and affluence to indigent faithful men and women,
وَعَلَىٰ مَرْضَىٰ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ بِٱلشِّفَاء وَٱلصِّحَّةِ
recovery and wellbeing to the sick faithful men and women,
وَعَلَىٰ احْيَاء ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ بِٱللُّطْفِ وَٱلْكَرَامَةِ
bliss and clemency to the living faithful men and women,
وَعَلَىٰ امْوَاتِ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ بِٱلْمَغْفِرَةِ وَٱلرَّحْمَةِ
remit the sins of, and have mercy on, the deceased faithful men and women,
وَعَلَىٰ مُسَافِرِي ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَاتِ بِٱلرَّدِّ إِلَىٰ اوْطَانِهِمْ سَالِمِينَ غَانِمِينَ
and arrange the return of all faithful travelers with safety and gain,
بِرَحْمَتِكَ يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
by Your mercy, O Most Merciful of all those who show mercy.
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ ٱلنَّبِيِّينَ وَعِتْرَتِهِ ٱلطَّاهِرِينَ
May Allah send blessings to our master Muhammad, the Seal of the Prophets, and upon his Household, the purified
وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً
and send peace upon them in abundant measure.
Shaykh Ibn Fahad says that it is recommended to say the following prayer after Du`a’ al-Simat:
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسْالُكَ بِحُرْمَةِ هٰذَا ٱلدُّعَاءِ
O Allah, I beseech You in the name of the sacredness of this prayer
وَبِمَا فَاتَ مِنْهُ مِنَ ٱلاسْمَاءِ
the Names mentioned therein,<
وَبِمَا يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنَ ٱلتَّفْسِيرِ وَٱلتَّدْبِيرِ
and the explanation and deep meanings of these names
ٱلَّذِي لاَ يُحِيطُ بِهِ إِلاَّ انْتَ…
that none comprehends save You…